TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2002-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Food Industries
  • Freezing and Refrigerating

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Industrie de l'alimentation
  • Congélation, surgélation et réfrigération
OBS

Appellation et abréviation confirmées par l'organisme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités del sector privado
  • Industria alimentaria
  • Congelación y refrigeración
Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2020-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Liliaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • blue-bead
  • yellow blue-bead lily
  • poison berry

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Liliaceae.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2013-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Dentistry
OBS

Products based on calcium sulphate hemihydrate, obtained either by a special manufacturing process, or by the addition of products likely to give particular behaviour and/or properties, or both.

Français

Domaine(s)
  • Dentisterie
OBS

Produits à base de sulfate de calcium hémihydraté obtenus soit par un procédé spécial de fabrication, soit par l'addition de produits destinés à leur donner un comportement ou des propriétés particulières, ou les deux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Odontología
DEF

Productos basados en sulfato de calcio hemihidratado, obtenidos mediante un proceso especial de fabricación o mediante la adición de productos similares para obtener un comportamiento y/o unas propiedades particulares.

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1992-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • National and International Economics

Français

Domaine(s)
  • Économie nationale et internationale

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2006-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Paints and Varnishes (Industries)
  • Crop Protection
  • Ship Maintenance
CONT

Towards Biological Antifouling Surface Coatings: Marine Bacteria Immobilized in Hydrogels Inhibit Barnacle Larvea.

Terme(s)-clé(s)
  • biological anti-fouling
  • biological anti fouling

Français

Domaine(s)
  • Peintures et vernis (Industries)
  • Protection des végétaux
  • Entretien des navires
Terme(s)-clé(s)
  • peinture antisalissure biologique

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1997-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Decision-Making Process
Terme(s)-clé(s)
  • roll down planning process

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Processus décisionnel

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2005-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Media
  • Federal Administration
DEF

A package prepared by Communication Canada that provides all the information that a GOC [Government of Canada] exhibitor needs to take part in a Canada Pavilion event.

Français

Domaine(s)
  • Supports publicitaires
  • Administration fédérale
DEF

Trousse préparée par Communication Canada donnant tous les renseignements dont un exposant du GC [gouvernement du Canada] a besoin pour prendre part à un événement de type Pavillon du Canada.

OBS

évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2016-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Emberizidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Emberizidae.

OBS

Selon certains auteurs, en français les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2011-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
GX
code de profession
OBS

GX: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
GX
code de profession
OBS

GX : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1994-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Management Control
CONT

The creation of CAR [Council for Administrative Renewal] as a cross-functional group supports this new reality.

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de gestion
CONT

La création du CRA [Conseil du renouveau administratif] en tant que groupe interfonctionnel vient confirmer cette nouvelle réalité.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :